I
Biké hatali haku,
Saa nagai bike hozhon.
La belleza delante de mí me hace caminar,
La belleza detrás de mí me hace caminar,
La belleza debajo de mí me hace caminar,
La belleza a mi alrededor me hace caminar,
Sintiendo la vida me hace caminar,
De nuevo vivo me hace ca-mi-nar
Realizado en belleza.
II
¿ Qué es la vi-da ?
El brillo de una luciérnaga en la noche,
El bufido de un bisonte en invierno,
La pequeña sombra que corre por la hierba
Y se pierde al anochecer.
III
Coyote el Loco ha venido
las manos rojas, la boca roja,
¡ Collar de ojos !
Coyote el Loco
corre como un loco
¡ Y el viento del este grita !
El alba me descubre,
el alba del este descubre
el sentido de mi canto :
la boca manchada de sangre
Coyote el Loco ha venido ;
Ah ! Tirus takawaha – heyo !
Tiratpari – ho !
Tatara kitawira – he-yo !
Hawa rerawira – he-yo !
IV
Una vez quise ser
un caribú.
Tumbado en el suelo, dormía
junto a mi sombra
Entonces llegaste tú
diciendo que el sol había entrado en tu boca
¡ diciendo que tenías sed !
Quise enviarte a donde pudieras beber lágrimas.
Era un lago
en el que todo el mundo lloraba
un lago lleno de lágrimas.
Por la noche
algunas lágrimas se fueron
a buscar caras tristes
para deslizarse por ellas.
Entonces todo el lago se puso a llorar.
Algunos dijeron que eran los somormujos.
V
¡ Niebla, Rayo, Torbellino !
El polvo en el torbellino,
El torbellino en la Montaña,
Suenan las rocas ;
Suenan en las Montañas
Padre, enséñame el camino
He venido a ver a mis amigos
He venido a ver los bailes
La legión de los Espíritus llega, dicen
Vienen con la nueva tierra, dicen
El viento,
Este viento
Agita mi tipi
y canta esta canción para mi.